Category Archives: poetry

A Letter to My Great Aunts and Uncle: Auschwitz-Birkenau, 1942

by Kayla Schneider-Smith (Rishon LeZion, Israel)

for Miri, Rosa & Benny

When you left your homes not knowing where you were going
I’m sorry I wasn’t there to tell you
turn around jump off the train don’t stop running
out of Poland out of Germany out of Holland
far until you reach the West or East
anywhere but here

when your cattle-car pulled through the arch
when you stumbled off the train without understanding
I’m sorry I wasn’t there to tell you
say you are 16 say you are a brick mason
don’t let them take you beyond the gate
to the tall trees where you cannot return

when they led you to the showers
and shaved your undressed bodies
I’m sorry I wasn’t there to tell you
stand close to the ventilation stand straight under the gas
if it hits you first it’ll be quick
it’ll be over in a second like a band aid like a blur
you won’t have to suffer long or
hear the wailing mothers and children or
climb the pyramid of suffocating bodies
gasping for air

when they shoveled you into the crematorium
in bursts of smoke and ash
I’m sorry I wasn’t there to tell you
I love you
to kiss you goodbye to say kaddish
to tear my clothes to get angry to start a revolution

I’m sorry I came too late.

Now, 77 years later
in this inhuman slaughterhouse
unthinkable bright green forest
in front of the lake in front of the puddle
where they took your lives and dumped your ashes

I only can tell you
I am alive

your nieces and nephews
and great nieces and nephews
and great-great nieces and nephews
are alive and thriving

Miri Rosa Benny

I carry, cherish, remember you always
I speak you back to life
I say your names aloud

Kayla Schneider-Smith is a poet, musician, and social activist from Monmouth County, New Jersey. A graduate of Bryn Mawr College, she wrote this poem while completing the Yahel Social Change Fellowship in Rishon LeZion, Israel, where she taught English, piano and guitar to children, adults and senior citizens in a small neighborhood called Ramat Eliyahu. Kayla is currently attending the Master of Fine Arts Writing Program at The University of San Francisco. She aspires to be an English professor, Rabbi, or Interfaith Minister one day.

If you’d like to read her work in prose, visit: https://www.yahelisrael.com/single-post/2018/11/27/To-Be-Or-Not-to-Be-Progressive-Judaism-in-Israel

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Silver Lions

by Steven Sher (Jerusalem, Israel)

for Ari

This old chanukiah

brought over from Poland

from my grandparents’ home

that I lit as a boy

and my son now lights

and my grandson covets

these Chanukah nights

with its twin silver lions

standing guard over flames—

listen and you’ll hear

the lions roar across

a hundred years

rattling every window

on their watch, illuminating

Vilna then New York,

defending Jerusalem.

Born in Brooklyn, Steven Sher is the author of fifteen books. He made aliyah five years ago, and now lives in Jerusalem near his children and grandchildren. To learn more about him and his work, visit his website: https://steven-sher-poetry.wixsite.com/writing

 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry, Polish Jewry

A Sabbath Prayer

by Hadassah Brenner (Raanana, Israel)

It’s the Sabbath Eve
And the shuk is filled with wonderful smells-
Knafeh and fresh Challah bread
Chai tea, dried ginger, zahtar spice.
The cheapest deals you’ll find
Just before the stands close for the weekend.

I feel the sun, still strong against my back;
Sweat beads between my legs.
I wipe my upper lip, brush back my hair.
Sigh loudly.

All of Jerusalem seems to surge through Mahne Yehuda market.
Students. Tourists.
Little boys and girls, hands outstretched to catch fallen candy.
Black-hatted men, carrying their prayer books protectively.
Women with bright eyes shining through the narrow slits in their garb.
Soldiers, M16 rifles slung over their hunched shoulders.

Saba blesses the wine,
His voice still sweet and singsong,
Despite the years.
Vayihi Erev
Vayihi Boker.
There was night,
And there was day.”

I close my eyes,
Rocking ever-so slightly.
Saba smiles at me.

“Are you tired, my dear child?
Besiyata Dishmaya, Inshallah.
With the help of Heaven,
There will be peace in our land
And you will rest your wearied limbs.”

I look up at him, wonderingly.
“How can you be so certain, Saba?
We have yet to lay down our weapons
In the thousands of years that we have lived here.
How do you know the day will come?”
Saba presses the cup into my hands.
Wine bubbles against my lips,
Stinging my tongue lightly, as I sip.

“My child,
I know there will be peace
Because for every night,
There is day.
And on the Sabbath day,
It is written that we shall rest.”

It’s the Sabbath Eve
And the sun has finally set.
A fire streaked sky extends over the Judean Hills.
We are white angels drifting through the stillness,
Humming soft melodies
To welcome the Sabbath Queen.

This ancient song of a thousand voices
Rises from the Old City’s gates
And it doesn’t matter what mother tongue
The people speak
Or what God they call out to
Because it is the same prayer in every language:

Vayihi Erev
Vayihi Boker.
There was night,
And there was day.

Besiyata Dishmaya
Inshallah.
With the help of Heaven,
There will be peace.

Because for every night, there is day.
And on the Sabbath day,
It is written that we shall rest.

Hadassah Brenner moved to Israel after high school, was drafted into the IDF, and serves as a lone solider, a combat medic. For as long as she can remember, she has turned to words to help her understand and overcome challenges in her life. She writes about her experiences in Israel as a new immigrant, a lone soldier, and a woman searching for her place in the world, and has published a poetry collection titled The Warrior Princess Once Said https://www.amazon.com/Warrior-Princess-Once-Said-Fighting/dp/191607068X/ref=mp_s_a_1_1?keywords=the+warrior+princess+once+said&qid=1570378590&sr=8-1 and two blogs: Military Madness https://militarymadness.wordpress.com  and When the Wind Whispers https://whenthewindwhispers.wordpress.com

1 Comment

Filed under Family history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Columbus in Granada

by Annette Friend (Del Mar, CA)

Spain, last October,
the days always starting with rain.
We toured the slippery cobblestone
streets of Old Granada with careful steps, umbrellas crashing into
sides of alleyways lined with purple bougainvillea,
walls topped with shards of jagged blue and green glass
keeping robbers away from white washed houses.
Our guide tells us these alleys were once
the Jewish Quarter hundreds of years ago.
No Jews here now, only our name remaining.
Via de Judios.
I am lonely for them.

We take the bus into the teeming city center.
Protests continue against cutbacks in mental health,
signs fly from windows admonishing Catalons not
to secede from Spain. I am reminded of the U.S.,
our issues, our national fractures.

It is almost Columbus Day.
Here he is still venerated, unlike
America which has more mixed emotions.
Celebrations and bullfights are scheduled,
We are told the traffic will be brutal.

Columbus’s bones are buried in Granada,
(at long last with DNA evidence)
in a magnificent church where we visit,
close to Queen Isabella and King Ferdinand’s graves,
who sent him on his journey
paid for with Jewish money.

There are still those rumors that Columbus
might have been a Converso, a Jew in hiding,
born in Italy, speaking only Spanish,
his children establishing a home in Jamaica where Jews
could practice freely, a land Columbus
discovered in his travels.

How strange his bones ended up in a church
mired near Isabella who expelled all Jews from Spain
in 1492, the same year Columbus sailed the ocean blue.
Are his bones crying
forced to listen to church bells ring forever
while his soul is singing the Shema?
Or are they laughing at the joke history has played
as a once reviled hidden heretic is brought back home to Spanish ground,
surrounded by the crosses that once condemned his people
and worshipped as a hero?

Annette Friend, a retired occupational therapist and elementary school teacher, taught both Hebrew and Judaica to a wide range of students. In 2008, she was honored as the Grinspoon-Steinhardt Jewish Educator of the Year from San Diego. Her work has been published in Tidepools, Summation, and The San Diego Poetry Annual.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Light in the Window

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

Rosh Hashanah, 5780 –
I’m sitting in the synagogue
listening to the rabbi preaching
the importance of listening
with eyes, ears, heart and soul,
to be part of the congregation
that says hineni, “Here I am.”
But I am a bad listener,
drifting in and out of the rabbi’s words.
My eyes wander up to the stained glass windows
where I see and sense the sunlight pouring in.
This light fills me with awe and comfort,
giving me the feeling there is hope
in these times of conflict and uncertainty.
The rabbi finishes his speech,
but it’s not his words I take away;
it is the language of light
that offers me His presence instead,
and I become  a most complete and faithful listener.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Holy Ground

by Kayla Schneider-Smith (Rishon LeZion, Israel)

Bubby holds up a fist and makes a
zero with her fingers

This is how “Jewish”
Reform Jews are to me,

she shuffles me through crowded markets where
boiling men wear summer coats and study
their feet as we pass them

step to the side, step to the side,
Bubby goads, but all I hear is

make yourself smaller,
make yourself zero

Bubby buys me a white shirt
and a white skirt for Yom Kippur
the way she thumbs through the racks and lights up when
she finds something right
makes me feel like she loves me

so that each time the hot familiar anger rises
I remember how she bought me a Yom Kippur outfit and
walked me through the city with her rolling shopping bag and
poured me iced coffee slushies and
paid for taxi rides home and told me

I’m waiting for you to wake up

Wake up to what, Bubby?
to your God who
invalidates my God?
to my God who challenges yours?

Kayla Schneider-Smith is a poet, musician, and social activist from Monmouth County, New Jersey. A graduate of Bryn Mawr College, she recently completed the Yahel Social Change Fellowship in Rishon LeZion, Israel, where she taught English, piano and guitar to children, adults and senior citizens in a small neighborhood called Ramat Eliyahu. Kayla is currently pursuing her Masters of Fine Arts in Writing at The University of San Francisco and working as the Mindful Arts Program Coordinator at the San Francisco Education Fund. She aspires to be an English professor, Rabbi, or Interfaith Minister one day.

If you’d like to read some of her work in prose, visit: https://www.yahelisrael.com/single-post/2018/11/27/To-Be-Or-Not-to-Be-Progressive-Judaism-in-Israel

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

A Taste of Home

by Tania Hassan (Gilbraltar)

It will be kibbud av va’em,
I tell myself before leaving the little ones behind.

I fly the 9 hours to gain some eternity.
My oldest friend picks me up at the airport. It’s been ten years.

Shehecheyanu for keeping me alive.

I walk out into the pouring rain,
I bless it.

Inhaling the sweet smell of wet cedar and grass into every pore of my being,
We duck into a tiny coffee shop in a Montreal alleyway.

Rich, thick and nutty, that latte goes down like
Abuela’s autumn bean soup.

Vekiyemanu – for sustaining me.

We pass the steel moose cut-outs at every major intersection,
I stop for the requisite selfies.

Later I reflect on the expression on my face;
The way my smile reaches the whites of my eyes.

I embrace my parents,
My father’s Ralph Lauren aftershave,
The nephews I never met.

I never noticed their scattered freckles on FaceTime.

Vehigiyanu Laz’man Hazeh – for bringing me to this season in my life.

I laugh with brothers. Hearty guffaws we have to stifle with anyone else.

The boundaries fade away and I am 13 again.

Honouring my parents is easy when my husband is neatly tucked away at home,
meals prepared in the freezer, and I’m sleeping in my childhood bed.

The baby weight I just about lost,
Was greedily piled back on as my palate stopped pretending it was a cultured European.

Though the height of kavod/honour would have me preparing Shabbat for my parents,
I took a back seat and allowed my mother to serve her traditional Morroccan feasts

Honey and cumin, turmeric, cinnamon, and all the love you could cram into five days and nights..

Filling my heart with home.

Five days and not a day longer.

Baruch – A blessing.

Tania Hassan is an ABA therapist who lives in Gibraltar, a 2.2 km squared British peninsula that shares a border with Spain.  Her Spanglish is superb, her British accent less so.  When she has spare time, she writes and pines for Canadian winters. 

Leave a comment

Filed under Canadian Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Moroccan Jewry, poetry