Water and Stone

by Aslan Cohen (Chicago, IL)

I never knew there was a real connection between laughter and death. To me, death was the solemnity of the shiva: covered mirrors, torn shirts, itchy beards. When I first visited my grandfather’s grave, I silently placed a small, unpolished stone above the black rectangle of his marble tombstone. Only rocks, in their mineral mutism, can adequately represent the congenital silence of our ancestors. I took that as a general truth. After all, only rocks remain.

Which is why I thought the goyim were so mistaken in using flowers. Most of the flower market in Av. Revolución, far from where the Jews live on the Western edge of Mexico City, consists of oversized funerary arrangements. People have them custom-made for their lost ones. And I just couldn’t understand how those kitschy amalgamations of colorful impermanence could be used to coronate the most serious thing in life.

Little did I know. Because many years later I went with some ‘goyim‘ friends of mine to the graveyard that is in Santa María del Tule, in the outskirts of the city of Oaxaca, on the Day of the Dead. It was an extremely humble place, about a five minutes walk from the Tree of Tule, a cypress of a species we call ahuehuete (which means “old man of the water” in Nahuatl), and which is said to be one of the oldest trees alive. If you go there you’ll find small children that, in exchange for a coin, will give you a tour of the shapes around its wide, wide trunk, and which included, when I was there, the ass of Shakira and the nose of Celia Cruz.

The path to the cemetery was adorned with long strings of petals, which, as I later found out, connect the individual graves with the particular house where the dead person used to live. Through this endless network of smells, life branches in and out of the cemetery, reminding us that our vane pursuits are nothing but a meaningless dance we perform during the short trajectory that goes from our doorposts to our graves.

I mention dance because there was music inside the cemetery. People danced to it in pairs. I remember there was a huge trombone playing with the band. The tunes were not particularly sad, but neither were they frivolous. Something in them captured the sweet-and-sour irony of the encounter of absence with life. This is the irony on which the Mexican Day of the Dead is predicated.

But the exact feeling it gave me is very hard to convey, especially because it was accompanied by the sight of whole families sitting in a circle around the place where their loved one had been buried, drinking and talking with the dead. They tell them about last year: a grandchild’s birthday, the departure of such-and-such who went looking for a job to the United States. They bring the dead their favorite meal. I saw apples and bottles of Coca-Cola over the tombstones. They placed them at the very same spot where I had once burdened my grandpa with a stone. I even saw a bottle of Corona in one of them.

And further down I saw a widow, a very old lady filled with wrinkles, who had brought nothing more than a single glass of water to share with her late husband. She told me that. And I remember being very moved. I am moved to this day. The images of that graveyard have been mostly blurred out from my mind, but I can still see the brown jícara (calabash) with still, transparent water enclosed in it. And I realize it is the very opposite of my grandpa’s stone. But, when all is said and done, they are really the same thing.

Aslan Cohen was born in Mexico City, where he grew up in the Syrian Jewish Community. Today he lives in Chicago with his wife, where he pursues a PhD in Biblical Literature at the University of Chicago.



1 Comment

Filed under Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Family Gathering

by Carol Westreich Solomon (Montgomery Village, MD)

Past Pennsylvania farms, harvest-bare,
I drive to the cemetery
Where my uncle waits for my aunt
Beneath a half-empty headstone.
Next to me, Aunt Dellie rambles
About Yiddish class
Until crackling gravel announces our arrival.

“Come, so many to visit,” she says,
Scooping stones into my cupped hands.
She dips beneath the gate chain
Protecting the dead.
By height, tilt, shade,
She navigates the headstones
To those she’s come to see.

Her aunts.
Her sister.
Her father.
Her mother.
Plop go the stones, our calling cards.

Tucked among thinning headstones
Her grandmother’s grave.
Faint numbers record the length of her years
But not her strength
When a husband wanders.

Near my uncle’s grave, an alabaster headstone
Straight and proud,
Not yet buffeted by winter winds
Or chipped by mower-churned stones.
Cousin Linda.
“So young.  See all the stones.  They all came for Linda.”

“Who will come for me?”
She brushes dead grass from her husband’s headstone,
The ground uneven,
The marker leaning in.
No family gathering in granite awaits the rest of us.
Planes, schools, jobs
Have scattered us all.

Her reunion done,
Aunt Dellie washes death from her hands,
Then dips beneath the chain
Separating her from her loved ones.
Still, she invites them into my car
And they travel with us
For the rest of the day.

Carol Westreich Solomon has returned to her first love–creative writing–after exploring literature and writing with high school students in Maryland.  As the lead consultant of Carol Solomon and Associates, she previously taught writing to adults in corporations and government agencies.  Her YA novel Imagining Katherin was designated a 2016 Notable Book by the Association of Jewish Libraries.  Her work has also appeared in Lilith,  JewishFiction.net, Persimmon Tree, Poetica, Little Patuxent Review, Pen and Ink, The English Journal, and The Washington Post.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Visiting the Mount of Olives

by Steven Sher (Jerusalem, Israel)

for Maureen Kushner, on the yahrzeit of Rabbi Aryeh Kaplan, zt”l

Our van winds through the narrow streets

and splits the crowds that choke the way.

The Arab children after school seek shortcuts

past the Jewish plots–whole sections overrun

with broken stones. Windshield grating,

front and rear, guards against large rocks

that can be hurled at passing cars.

We are targets in our own land.

It is the day before Tu b’Shevat,

a season of renewal, a time of growth—

the first flowers bloom in the city below.

When we find the Arab caretaker, he leads us

to the gravesite and asks for too much money,

but we don’t bargain with our dead before us.

Like Abraham for Machpelah, we pay full price.

He scrubs the stone with brush and water.

More Arab boys pass through the lane.

An old woman and her daughter appear

in the section next to where we stand

reciting Psalms. In his year in the earth

her husband has prepared a place

for their eternal home. She says it feels

more like home than Brooklyn.

Returning to our van, we meet a group

on foot breathing hard. Alarmed

there’s been a new attack, the road

exposed below, we gird ourselves

for a hail of rocks on our descent.

Born in Brooklyn, Steven Sher is the author of fifteen books. He made aliyah five years ago, and now lives in Jerusalem near his children and grandchildren. To learn more about him and his work, visit his website: https://steven-sher-poetry.wixsite.com/writing



Filed under Brooklyn Jews, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, poetry

The Watch

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

It sat under a glass bell in my china closet for many years, a slim gold watch meant to be worn on a man’s waistband. Whenever I looked at it, I remembered its original owner, my father’s older brother, my uncle Max.

Recently, a ray of sunlight landed on the contents of my china cabinet and fell directly on Uncle Max’s watch in its glass housing. Almost instantly I thought of its history: it had survived three concentration camps during its existence.

I was very fond of chubby, jolly Uncle Max, who called me “Kindchen” (little child) when I was young. I thought that he had forgotten my real name before I understood he meant the term as an endearment.

“What can I bring you the next time, Kindchen?” he’d say at the end of many a Sunday afternoon at Berlin’s Café Dobrin where he and my father met and I was invited to come along.

While the two men drank their coffee and talked, I walked over to the magazine rack where newspapers and magazines on long wooden handles were hung for the customers to read.

My favorite publication at that time was a magazine entitled “Simplicissimus.” It was a satiric political magazine of which I understood nothing except that I laughed at the cartoons it featured, all of them making fun of the political situation then current in Germany.

Suddenly, I remembered an evening long ago in in 1937 in our Berlin apartment. Uncle Max was visiting, and he and my father sat chatting in the upholstered lemon-wood chairs of our living room. Finally, Uncle Max pulled out the watch from his waistband and said: “I must leave. Tomorrow will be a busy day. And Elsa will be worrying about me being out this late.”

Elsa was Uncle Max’s gentile live-in girlfriend.

“But again, Leo,” he said, shaking his finger at my father, “Let me tell you. We have nothing to worry about. It is mainly foreigners they are arresting. Our family has lived in Germany for many generations. We are honorable, productive members of this country. Why would anyone want to do us harm? All these rumors about the Nazis coming after us are surely exaggerated.”

With these cheerful words Uncle Max put on his coat and left us.

I glanced at my father before the door closed. He was smiling. What a wonderful feeling it was to have so much optimism around us!

Early the following morning the telephone rang, and my mother picked it up. When she hung up, her normally rosy face was ashen as she turned to my father and me.

“That was Elsa…calling from a public phone. She could hardly speak, she was crying so hard. She said the package she expected last night had not been delivered. She was beside herself.”

My mother held on to a chair. All of us knew instantly: Uncle Max had been arrested.

We did not know where he was. We had no news whether he was even alive.

Before long we had our own frightful news. Around six o’clock on a May morning of 1938, two black-clad Gestapo men rang our apartment doorbell and arrested my father. He was sent to the concentration camp of Buchenwald.

While leaving our apartment door that frightening morning of his arrest, my father managed these words to my mother: “I have a cousin in America. He lives in a city called Louisville, but I have no address. See if you can find him and ask him to help us.”

The incredible next step was “beshert.” My mother’s letter to the mayor of Louisville reached the American cousin via a miraculous route. Our relative and his friend, the mayor, met once a week over a card game!

Shortly afterward a most desirable document arrived at our Berlin address containing an affidavit for my father to come to the United States. The document assured that he would never become a burden of the country since the cousin declared himself liable for his upkeep.

Once he reached the United States my father was able to send for my mother and me.

On May 26, 1939 at Berlin’s Anhalter Bahnhof, one of the main train stations, we said goodbye to the rest of the family amidst tears. Everyone sensed we would not meet again.

During the autumn of 1939, the German invasion of Poland started the war in Europe. News of the loved ones we had left behind in Germany stopped. In Louisville my mother and I sat crying after every evening’s newscast, feeling we would never see our family again. My mother hoped her mother and sister would survive. My father wished his only sister and three brothers would make it through the war.

Eventually, with the income from my parents’ menial jobs and the help of our American cousin, we were able to purchase a house of our own in Louisville, a lovely home at 1638 Edenside across from Tyler Park. We moved in on December 7, 1941, Pearl Harbor Day, a very important date in American history.

It would be a long time before the end of World War Two. The days seemed even longer without news of our family members.

On a quiet August Sunday afternoon in 1945 my parents and I were relaxing at home when suddenly my mother screamed from the living room where she sat reading.

“Leo, Ellen, come here and bring a magnifying glass. It’s in one of the kitchen drawers,” she yelled in an urgent voice. “Look at this!“ She pointed to the newspaper she was holding, the “Aufbau,” a publication aimed at German Jewish refugees living in the U.S. Her trembling hand pointed to the paper’s front page, to a photograph of a ship. “It’s Max! Your brother Max. He’s leaning over the railing of this ship.”

And there he was……Uncle Max on board an ocean liner named “Henry Gibbons.”

We looked over her shoulder and saw the following article beneath the photograph:

On June 12, 1944, the Fort Ontario Emergency Refugee Shelter was established in Oswego, New York, by order of President Franklin D. Roosevelt to be operated by the War Relocation Authority. Named “Safe Haven” It is the first and only refugee center established in the United States.

By August of 1944, the shelter has already received 982 refugees of predominantly Jewish descent and of various national backgrounds, especially Yugoslavian, Austrian, Polish, German and Czechoslovakian.

The refugees had undergone great trauma, and, as a result, needed to recuperate. Nearly 100 of the refugees had been imprisoned in Buchenwald or Dachau. Many of them had been refugees for 7 or 8 years, and almost all had suffered through food shortages, disease, torture and trauma. They arrived in the United States as part of a convoy of American ships traveling the Atlantic Ocean under wartime conditions. The largest ship among the convoy was the ocean liner “Henry Gibbons.”

The next day, a Monday, my father telephoned the “Aufbau” in New York and was able to consult a list of passengers arriving on the “Henry Gibbons.” The name of Max Nussbaum was on the list!

I saw tears run down my father’s face as he received the news. It was the first time I had seen him cry since the day he came home to us from Buchenwald.

The next outgoing call on our phone went to the ticket office of the Louisville-Nashville railroad. Within days my parents and I sat up in the coach section of the Oswego-bound train for the day-long, warm journey toward Canada.

We had wired the proper authorities at Ft. Ontario of our planned visit and requested permission for it. We had no idea what to expect of “Safe Haven,” so when our taxi left us off it was a shock to see a former army post still surrounded by its original barbed wire-topped fences that kept its inmates from leaving and its visitors from entering.

After sufficient clearance, Uncle Max was allowed to greet us in a front office and from there to lead us to his cell.

When he first walked toward us, I was shocked. The man I remembered from Berlin days was now completely bald with a black beret covering his head. He had lost much weight and was dressed in a loose-fitting dark garment. To me he looked more like a religious friar than my jolly, chubby uncle. In fact, had he worn a white outfit, he would have resembled Pope Francis.

He took us to his barrack where he invited us to sit down for a snack of tea and the cookies my father had bought him, even knowing Max was diabetic.

He had photographs of his parents on a shelf over his cot. On a folded man’s handkerchief next to the pictures I saw his watch.

“How did you get the watch past everyone, Uncle Max?” I asked him.

His face seemed to gain more color. “You shouldn’t ask that question, Kindchen,” he answered. “You wouldn’t like the answer.”

Uncle Max and my father sat on his cot as he told us his story. My mother and I made do with the two collapsible chairs in the barrack.

“… The Americans liberated us at Dachau on April 29, 1945. I think it was the Rainbow Division of the Seventh Army. They told us to get away as quickly as we could, to walk southward, and walk we did, toward Italy,” he continued his narrative. “Gradually, some dropped out from fatigue, others just fell down and had no more strength. They were left behind. Several of us walked through most of Italy. We stopped only when we found a cave where we could sleep at night. At times we walked alone and were stopped by Italian carabinieri who wanted to arrest us. I spoke no Italian, so I pretended to be a deaf-mute and it worked. Especially since I looked like a beggar.

“I did not know that the Americans had a plan for us after liberating us from Dachau. But President Roosevelt had ordered for many of us who were homeless and had no place to return to be sent to this place here in America until the war was over. Most of us were gathered in Naples. I guess that’s why the American soldiers who liberated us told us to walk toward Italy. In a little town called Aversa an abandoned insane asylum had stood empty for some time. That’s where they took us to wait until we could be brought to America. And that’s where we stayed for over a year until enough of us refugees had been gathered for the sailing. From Aversa they took us to Naples where we boarded the “Henry Gibbons” and the seventeen days’ sail.

“And now this is the third time I am in a camp. Why”

We listened to his plaintive question and attempted to make plans for my uncle’s future, which turned out to be in Bogota, Colombia, where my cousin Kurt (Uncle Max’s nephew), furnished an apartment for him and took him in as a “silent partner” in his business. “Senor Max” spoke not a word of Spanish but sat behind a desk in the “officinal,” beloved by all the staff who could not communicate with him but were gratified by his smiles to their attempts at communication.

Uncle Max died in Bogota and was buried in the Jewish cemetery there. During his next visit to the United States, my cousin gave me the watch to keep for its family value.

I have since passed it on to my older son as a reminder of one segment of our family’s story. The watch is still ticking.

Born in Germany, Ellen Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.









Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, German Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

A Taste for Herring

by Jonathan Paul Katz (New York, NY)

Herring started out as a childhood favorite. Thus, I never thought I would think of it as anything more than a comfort food.

I was introduced to herring by my grandfather, who loved to stock the house with dark bread and pickled herring on his annual visits to our family in New York. I tried it and loved it: the sweet and sharp acidity of the brine, the fleshy fishiness of the herring, and the way the whole thing stood so nicely on the toast.

One bite at six turned later into one piece of toast with herring on it, which then turned into a passion by the time I was in high-school. I loved pickled fish of all kinds, and that mythical childhood herring was right on top.

When I visited my grandparents in Israel, my grandfather and I would eat herring together in our strange South African and Ashkenazi Jewish ritual: him daintily and elegantly, and me with my crumb-scattered American abandon. Herring was simply the taste of childhood glee.

And then I dated a young man in college. I will not go into all the trauma he put me through during and after the relationship. It could have been worse, but it was not good, and for several months I sought paths away from an increasingly harmful relationship. I felt increasingly controlled emotionally by him, and there were moments of physical control, as well, and I lashed back to protect myself, my Judaism, and some of my favorite foods, as well.

As it happens, he did not like herring.

I found this out while he followed me as I shopped for Passover. We stood in the aisles of the supermarket near my university where there was a Passover selection for the neighborhood’s Jewish population. I stood there and saw jars of kosher-for-Passover herring, free of pesky (and chametz) malt vinegar, on the top shelf of the fridge.

“Look!” I told the boy. “Herring!”

“Ugh,” he said, “my dad likes to eat that stuff. Do you really have to buy it?”

I thought of all the things I didn’t like that I did for him. Public displays of affection, mayonnaise, and things far worse. I reached over to grab a jar, and was relieved to find that he refused to kiss me after I ate any herring.

I broke up with him that Passover, although the ghosts of the trauma of that relationship still nag me six years later. And somehow the taste of herring became associated with that relationship. Not from the fact that it was something that caused conflict, but rather because it was the taste of me making a decision for myself, regardless of his input.

In the months that followed, as I nursed my psychological wounds, I ate a lot of herring. On bread, on matzah, in salad, and even in pasta. Every Kiddush at a synagogue, I found myself helping myself to herring. Even now, I cannot resist.

Herring is now the taste of freedom and strength, and not just that of happy childhood memories beside my grandfather. Of course I eat it because it is delicious, but it is also a reminder that I am still autonomous and strong. And, boy, does autonomy taste good.

I think my grandfather would be proud. He died last year, but that taste for herring that he inculcated in me is still alive.

When he is not guzzling herring, Jonathan Paul Katz is a civil servant and writer living in New York City. He writes Flavors of Diaspora, a culinary blog focused on Jewish food throughout history.



1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Israel Jewry, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

A Touch of Class, Grace, and Goodness 

by Suzanne Chait-Magenheim (New York, NY)

A funny thing happened on my way to temple this past Rosh Hashanah in my hometown of Manhattan.  I arrived and the synagogue was not there! As I crossed Park Avenue directly in front of what used to be a lavish edifice, I saw it was covered with construction debris and fenced off. Some New Year!  I wanted God to put me in a good place when he wrote in his Book of Life. I did not expect he would put me in the Twilight Zone.

Let me backtrack a little bit.  My husband had his knee replaced three weeks earlier, so we did not take our usual trip to our Florida home to celebrate the High Holy Days where we are members of a Reform temple that my spouse enjoys because of the sincere warmth and musicality of the staff.  Their rhythmic swaying to the music keeps him from dozing off during the service.  Usually.

I was happy to join any temple, Reform or Conservative, as a versatile human being. Although I was raised as a child in the Orthodox tradition (not to be confused with the Chasidic with their long curls, long skirts, and joyful dancing), I could be pragmatic in this case, although the playing of instruments on the Sabbath irked me a little. Being Orthodox as a child meant not being able to cut out my paper dolls on Saturdays.  Not being able to drive to temple.  Dining from “milchig” and “fleishig” dishes (dairy separate from meat}, and using colorful plates on Passover.

Last year, due to other health issues that should not surprise normal seniors, my husband and I took advantage of the reciprocal policy of exchanging holiday tickets between like-minded denominations, a nice honored custom, and we made a contribution to the host synagogue.  So I arranged for the same this year.

I should say here that I used to find the sale of tickets for the High Holy Days offensively expensive. The first time I discovered that tickets were sold for admission so Jews could absolve themselves of sin and thank God for his goodness was years ago in Manhattan. I was 25 and still normally attended my parents’ synagogue in upstate New York on most holidays.  It was 1972, and I tried to attend a neighborhood synagogue sans ticket on Rosh Hashanah, but left sobbing and sputtering, “I can’t believe you would turn away a fellow Jew on the holiest days of the year.”

They would, and could, and did.  They could care less.  I was so financially naïve then.  To learn the greedy ways of the world on Rosh Hashanah was a shock to my young system. But I see now it is how the institutions raise funds to maintain the everyday running of a school and so many other community offerings.

So, it is the morning of Rosh Hashanah in 2017, or 5778 in Jewish years, and, having overslept, I hurriedly dressed, gave my husband his painkillers, ate a quick and proper Weight Watchers 7-point breakfast, and donned a little silk dress and low heels to honor the tradition of dressing up conservatively nice for synagogue. I walked the six blocks as quickly as possible in the slightly uncomfortable but appropriate shoes after a summer of sandals.

When I saw there was no entrance, I started to walk to the next street and telephoned my husband to ask him the address, hoping I had the wrong street. What would I do if I could not begin the year admitting my few sins and asking for forgiveness so my loved ones and I could live another year!

In another block and a half, I thought I had discovered my goal when I saw a bunch of Jews–women in black heels and suits, men in black, blue, or purple yarmulkes and matching talleisim–standing in a line and being asked for tickets.  The five security guards were a definite clue.  I asked if this was the temple I was looking for but was told it was not.  I asked to speak to someone in charge to see if they knew where my missing temple was or if I could possible go to this one.

A lovely gentleman in authority came to the rescue and said the right thing:  “Why don’t you join us? No Jew should be turned away on the High Holy Days!” Bingo! Some of the world had morally evolved in the right direction since 1972.  I thanked this “savior,” so to speak, and profusely offered a contribution, which he said was up to me, and which I mailed a few days later (as my mother had taught me that I was not to handle money on the High Holy days, which I sometimes adhere to).  He handed me a prayer book and guided me to an available seat.

It turned out this was a Conservative temple, which rented extra space for a large congregation on the Jewish holidays.   The room was certainly not beautiful, but it was in an appropriate, large room with the requisite torahs, bima, rabbi, and cantor.  I had arrived just on time to hear the blowing of the shofar, the strange mournful bellow that has many meanings:  welcoming the New Year, calling us to prayer, beseeching God for peace on earth and in Jerusalem, and, of course, welcoming me to this new experience.

As it turned out, it wasn’t so new. I had attended a Conservative synagogue following the Orthodox one at the age of six after moving away from my grandparents, thereby gaining more religious freedom (like the freedom to consume Chinese food and eventually lobster). I had been bat mitzvahed following a year of special study and five years of Hebrew school.  So I was quite comfortable adding my weak soprano voice to the Hebrew melodies I knew well.

I had previously been disappointed that the Reform services had altered the traditional melodies, even “Adon olam.”  In this temple it was back to standing a whole lot when the Torah was removed from the Ark and praying in Hebrew rather than in an English responsive reading, as was prevalent in the Reform temple.  This temple reminded me of the days I couldn’t wait to join my Dad in melodious prayer at the conclusion of the Yom Kippur service as the tedious fast ended before returning home to lox and bagels, tuna fish salad, scrambled eggs, herring, and chocolate milk for me.

At this new service, people pleasantly smiled at me as we exchanged a few words.  I felt at home and quite comfortable.  As the rabbi began his sermon, he spoke of the greeting “L’Shana Tova” which means not “happy new year,” but a “good new year.”  This was his opening to discuss the importance of showing goodness and virtue to our community.  He suggested that the oldest people in the world lived in communities for good fellowship and friendship and lots of socializing.  Daily friendships are more important than large, loving families …”in another state!” Dopamine, norepinephrine, epinephrine and other chemicals in the body have been tested to prove this, he said.

My attendance was such a perfect example of what he spoke of, and I was grateful for the way that his little Jewish community had welcomed me into their ‘flock,” so to speak.  I read some prayers to myself in English that I found meaningful and touching.  I was comfortable in this little “shtetl.”  Sometimes Fate, your appointment in Samara, (or could it be Divine Intervention?) is a lovely thing blessed with goodness and kindness.

A few days later, so that I would know where I was to go on Yom Kippur, I walked back to the original temple that I had been seeking.  It had occurred to me that the entrance was in the back, not easily visible or accessible from the street.  And so, it was.  To which, I say: “Let there be light”…..or at least a visible sign!

Thankfully, I was not abandoned to roam the dusty streets of Manhattan for 40 years.

Before becoming a “snowbird” in Florida, Suzanne Chait-Magenheim, LCSW, lived most of her adult life in Manhattan. A graduate of Skidmore College, she became a psychotherapist with a private practice as a clinical social worker and with psychoanalytic certification.  Her recent poem, “56 Years” appears online at the Alzheimer’s Association website.  A few years ago, she wrote, edited, and photographed a monthly government newsletter, School Health Highlights.




Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Jerusalem Stone

by Steven Sher (Jerusalem, Israel)

I slip in my Crocs on the steep

stone stairs at home, land on my back,

catching the stone’s edge, cracking ribs,

shout out in pain, unable to move,

yet another Jew getting to know

Jerusalem stone up close:

forefathers’ flesh once pressed

and pounded into stone; the generations

like dust blown across cold stone;

hearing the martyrs’ groans

in toppled stones, broken bodies

stripped to bone, flung into the pits.

Born in Brooklyn, Steven Sher is the author of fifteen books. He made aliyah five years ago, and now lives in Jerusalem near his children and grandchildren. To learn more about him and his work, visit his website: https://steven-sher-poetry.wixsite.com/writing


Leave a comment

Filed under American Jewry, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, poetry